久しぶりです!
さて、今日はちょっとシンプルなレッスンっていうか気楽に教えてあげたいと思います!そして、レッスン7から全て日本語で教えたいと思います~!=)
[PERNAH]
この言葉はどんな意味を持つんだろうね~♪
とても便利な言葉でマレーシア人の中でも非常に使われてる!
さあああー分かるかな!>。<
はい~時間です!笑
pernah-->したことある。。。。。。
例えばですね、今まで習った動詞と文を使ったら~
①Pernah makan sushi tak? --> 寿司食べたことあるの(レッスン4ではtakの意味を説明したけど普段はね、マレーシア人が相手に質問した時に後ろにtakを付ける!愛しい感じで仲がいい人にを使うんです!日本語では~~のって同じかな!)
じゃあ、長い文を作ろう~♪(そんなに長くない~www)
②Saya tak pernah ke luar negara-->私は海外へ・に行ったことない (復習としてtakはレッスン2ではもう習ったんですね~tak nak は~~したくない。果たして、tak pernahは~~したことないって結論をしてもよい~
luar negara = 海外 (luar=外、negara=国)
[KE]
例文②を見るとkeの意味はーー>に/へでしょうね!
keは書き言葉です!話し言葉だとkatを使った方がいいです!レッスン6ではkatは「~~(どこ)に/で」
duduk kat mana?(どこに住んでるの?)話言葉
tinggal di mana?(どこに住んでいますぅぅーー) 書き言葉
さて、katとkeの関係は??
Mak! Saya hendak pergi ke rumah Ali !( お母さん!アリの家へ・に行きたいです!)
Mak! Saya nak pergi kat rumah Ali!(お母さん!アリの家へ・に行きたい!)でもkatを言わなくてもいいです!ただみなさんが混乱しないように説明したいと思いました~
Mak!Saya nak pergi rumah Ali!(お母さん!アリの家行きたい!)と日本語でも使うよね!笑
じゃ~keのもう一つの使い方は~!(話言葉)
まず、betul ke?をみんさんにちょっとだけ説明したいです!
betul ke?はーー>本当なの?!マジで?等と同じ意味を持つ~♪( betul=正しい)
例文
Betul ke awak pernah pergi Jepun?(あなたは本当に日本行ったことある??)
Awak pernah pergi Jepun ke?(あなたは日本行ったことある(のは本当?))
何か知りたいこと珍聞ってゆかね。。時に使っていいです!v>、<v
Jepun = 日本
Awak = あなた(恋人とかとても愛しい言葉ですね!ww男ー女はok!女ー女もok!でも男ー男だとちょっと。。。。もし使ったらゲイと思われてる可能性が高い!笑
Kamu = あなた(誰にもok!)かな~笑
Engkau(書き言葉)/kau(話言葉) = 君(友達や仲がいい人にok!)
今日はここまでか~!新しい言葉は次のレッスン!
Sunday, July 3, 2011
Tuesday, March 1, 2011
Pelajaran 6
今日は何について勉強しようかな?★(>。<)
ああ~!分かったーよし~!いつも通りヨロシクね!m(>。<)m
[Siapa][Apa][Mana][Kenapa][Macam mana][Bila]を教えたいと思いまーす♪
これ全部覚えたらもうマレー語で質問することができるよ!
Hakimi : Siapa tu?
Kamal : Tu kawan akulaaa...
Hakimi : Apa nama dia?Dia duduk kat mana?
Kamal : Nina..dia duduk kat Shah Alam...Kenapa?
Hakimi : Saja je...Macam mana kenal dia?Bila?
Kamal : Sekolah sama (sama sekolah どっちでもいい)..dari kecik kenal dia...
Hakimi : Kenalkan...hehehe
Kamal : Ok~Jom!
kawan = 友達 = friend
duduk = 座る = sit なんだけど↑の文だと住むって意味ですよ!
katはdekatから略されて日本語の「~~(どこ)に」ーうん。。分かるかな~分かるでしょうね!
kan kan!ww
Saja je = 別に = nothing (言葉として覚えればいい~説明できないから!ww)
kenal = 知り合う = know
sekolah = 学校 = school
sama = 同じ = same (sama-samaなら-->どういたしまして)
kecik = ちっちゃい = small (正しいのはkecil-->小さい)
dari = から = from
はいはい~kenalkanのkanは「でしょう」の意味じゃなくて~~して(ください・くれ・ちょうだい)の意味です~
例
Kenyangnya~! Makankan roti ni.. = お腹いっぱい~!食べてちょうだいこのパン(私の部分食べてください) = I'm full~! Can you eat this bread for me... (as in finish eating up the whole bread)
roti = パン = bread
ハキミ : (その・あの人)誰?
カマル: 僕・俺の友達だよ。。。
ハキミ : 彼女の名前は何?彼女はどこに住んでるの?
カマル: 二ナ。。シャーアルムに住んでるよ。。。なんで?
ハキミ : 別に。。。どうやって知り合ったの?いつから(以来)?
カマル: 同じ学校だもん。。。ちっちゃいころからだよ。。。
ハキミ : 紹介して。。。へへへ
カマル: オッケイ~行こう!
Hakimi : Who's that?
Kamal : That's my friend....
Hakimi : What's her name?Where does she live?
Kamal : Nina..she lives in Shah Alam...Why?
Hakimi : Nothing...How did ya know her?Since when?
Kamal : We're from the same school..I've known her since i was small...
Hakimi : Can you introduce (me to her)...hehehe
Kamal : Ok~Let's go!
Siapa = 誰 = who
Apa = 何 = what
Mana = どこ = where
Kenapa = なんで = why -->書き言葉だとMengapa = どうして
Macam mana = どうやって= how -->書き言葉だとBagaimana = どのように
Bila = いつ = when
And please remember that I'm only teaching colloquial Malay but i think i should add up a few examples so that you guys won't get confused~
作文やインタビュウなどならこういう風に使うよ!
~kahをつけたら丁寧になります~例えば。。
Siapakah,Apakah,Di manakah, Mengapakah, Bagaimanakah, Bilakah~★
例ーSiapakah itu? = (あの・その人)誰ですか? = Who is that?
おっけい~!今日の新しい言葉は。。。
Ayah/Bapa(k) = お父さん(父)= father
Ibu/(E)mak = お母さん(母)= mother
Abang = お兄ちゃん(兄)= brother
Kakak = お姉さん(姉) = sister
Adik
Adik perempuan = 妹 = little sister
Adik lelaki = 弟 = little brother
Perempuan = 女 = girl
Lelaki =男 = boy
Sepupu = いとこ= cousin
Datuk = おじいさん(祖父)= grandfather
Nenek = おばあちゃん(祖母)= grandmother
Pak cik = おじさん = uncle
Mak cik = おばさん = aunt
Saudara = しんせき = relative
Anak lelaki = むすこ= son
Anak perempuan = むすめ = daughter
はいいいいい~!今日ここまでええええ!
頑張ってね!★♪
ああ~!分かったーよし~!いつも通りヨロシクね!m(>。<)m
[Siapa][Apa][Mana][Kenapa][Macam mana][Bila]を教えたいと思いまーす♪
これ全部覚えたらもうマレー語で質問することができるよ!
Hakimi : Siapa tu?
Kamal : Tu kawan akulaaa...
Hakimi : Apa nama dia?Dia duduk kat mana?
Kamal : Nina..dia duduk kat Shah Alam...Kenapa?
Hakimi : Saja je...Macam mana kenal dia?Bila?
Kamal : Sekolah sama (sama sekolah どっちでもいい)..dari kecik kenal dia...
Hakimi : Kenalkan...hehehe
Kamal : Ok~Jom!
kawan = 友達 = friend
duduk = 座る = sit なんだけど↑の文だと住むって意味ですよ!
katはdekatから略されて日本語の「~~(どこ)に」ーうん。。分かるかな~分かるでしょうね!
kan kan!ww
Saja je = 別に = nothing (言葉として覚えればいい~説明できないから!ww)
kenal = 知り合う = know
sekolah = 学校 = school
sama = 同じ = same (sama-samaなら-->どういたしまして)
kecik = ちっちゃい = small (正しいのはkecil-->小さい)
dari = から = from
はいはい~kenalkanのkanは「でしょう」の意味じゃなくて~~して(ください・くれ・ちょうだい)の意味です~
例
Kenyangnya~! Makankan roti ni.. = お腹いっぱい~!食べてちょうだいこのパン(私の部分食べてください) = I'm full~! Can you eat this bread for me... (as in finish eating up the whole bread)
roti = パン = bread
ハキミ : (その・あの人)誰?
カマル: 僕・俺の友達だよ。。。
ハキミ : 彼女の名前は何?彼女はどこに住んでるの?
カマル: 二ナ。。シャーアルムに住んでるよ。。。なんで?
ハキミ : 別に。。。どうやって知り合ったの?いつから(以来)?
カマル: 同じ学校だもん。。。ちっちゃいころからだよ。。。
ハキミ : 紹介して。。。へへへ
カマル: オッケイ~行こう!
Hakimi : Who's that?
Kamal : That's my friend....
Hakimi : What's her name?Where does she live?
Kamal : Nina..she lives in Shah Alam...Why?
Hakimi : Nothing...How did ya know her?Since when?
Kamal : We're from the same school..I've known her since i was small...
Hakimi : Can you introduce (me to her)...hehehe
Kamal : Ok~Let's go!
Siapa = 誰 = who
Apa = 何 = what
Mana = どこ = where
Kenapa = なんで = why -->書き言葉だとMengapa = どうして
Macam mana = どうやって= how -->書き言葉だとBagaimana = どのように
Bila = いつ = when
And please remember that I'm only teaching colloquial Malay but i think i should add up a few examples so that you guys won't get confused~
作文やインタビュウなどならこういう風に使うよ!
~kahをつけたら丁寧になります~例えば。。
Siapakah,Apakah,Di manakah, Mengapakah, Bagaimanakah, Bilakah~★
例ーSiapakah itu? = (あの・その人)誰ですか? = Who is that?
おっけい~!今日の新しい言葉は。。。
Ayah/Bapa(k) = お父さん(父)= father
Ibu/(E)mak = お母さん(母)= mother
Abang = お兄ちゃん(兄)= brother
Kakak = お姉さん(姉) = sister
Adik
Adik perempuan = 妹 = little sister
Adik lelaki = 弟 = little brother
Perempuan = 女 = girl
Lelaki =男 = boy
Sepupu = いとこ= cousin
Datuk = おじいさん(祖父)= grandfather
Nenek = おばあちゃん(祖母)= grandmother
Pak cik = おじさん = uncle
Mak cik = おばさん = aunt
Saudara = しんせき = relative
Anak lelaki = むすこ= son
Anak perempuan = むすめ = daughter
はいいいいい~!今日ここまでええええ!
頑張ってね!★♪
Sunday, February 27, 2011
Pelajaran 5
うわ~!もうレッスン5のかい!!ww 早いっすね!★
じゃー始めましょうっか!
今日は「過去」を表す文と「~~ましょう!」を教えたいと思いまーす♪
[DAH]
マレー語では日本語や英語などみたいに過去形はないっす!
そうだよ!!!あーりーまーせーん!and yup you don't have to remember all sorts of form for a particular word to present the past-->past tenseはない!嬉しいでしょうね!笑
Sudahは書き言葉で略されてて日常的な会話で dah を使われてまーす!
Sudah-->udah-->dah
Dah = もう = already
過去形はないからそのまんまに。。。。まあー説明多分分かりづらいから例あげようか!
Azmeer : Syarif! Jom (pergi)makan! Lapar la...
Syarif : Tak nak la. Perut kenyang. Dah makan tadi.
アズミル : シャリフ!食べよう(食べに行こう)!お腹すいた。。。
シャリフ :いやあ~お腹いっぱい。もう食べたさっき(さっきもう食べた)
Azmeer : Syarif! Let's go and eat! I'm hungry...
Syarif : Naah...I'm full. I already ate just now.
makan-->makan
食べる-->食べた
eat-->ate
マレー語の方全然変わんないでしょう~!マレー語簡単じゃん!=p
Lapar = お腹すいた/ぺこぺこ = hungry
(Perut)kenyang = (お腹)いっぱい= Full (as in I'm full(my stomach is full))
Perut = お腹 = stomach
Tadi = さっき = just now/a moment ago
Jomはなんとかなんとかーましょう!つまり英語で言うとー>Let's
日本語と違ってjomは語尾じゃないよ~いつも動詞の前に置かれてる~It's very similar to English in the sense of grammar prospective~I'll give you a few examples!=)
Jom makan = 食べよう = let's eat
Jom minum = 飲もう= let's go and have a drink
Jom jalan-jalan = 散歩しよう = let's go and have some walk
Jom main badminton = バドミントンやろう/しよう = let's play badminton
Jom tengok wayang = 映画見よう =let's watch a/some movie
Jom baca buku = 本読もう =let's read some/a book(s)
Jom menari = 踊ろう = let's dance
Jalan は歩く jalan-jalan は散歩!
wayang は映画館で上映される映画のことだけ!panggung wayang --> 映画館 = cinema
映画(DVDなど)だったら--> filem = film/movie
baca = 読む = read
buku = 本 = book
menari = 踊る = dance
最後に二つの例をあげたいです!英語と日本語ではないと思います!
belanja = おごる = to give a treat
例1
Azmeer : Syarif! Jom (pergi)makan! Lapar la...
Syarif : Tak nak la. Perut kenyang. Dah makan tadi.
Azmeer : Jom laaaaa Jom laaaa!
Syarif : Hmm ok la!
例2
Azmeer : Syarif! Jom (pergi)makan! Lapar la...
Syarif : Tak nak la. Perut kenyang. Dah makan tadi.
Azmeer : Saya/aku belanja!
Syarif : JOM!!
例1では Jom la と書いてある。説きつける時に使う~でも!動詞は確かに書いてないよね!
なぜかっていうと最初にアズミルさんは jom makan って言うったから~シャリフさん(相手)もう分かったから言わなくていいです!
例2では jom と書いてある。意味的は「ましょうっ!」、納得ような感じかなぁーでもなんか変な日本語!ごめん!
今日の新しい言葉は~~~
atas = 上 = up
bawah = 下 = down
depan = 前 = front
belakang = 後ろ = back
kiri = 左 = left
kanan = 右 = right
utara = 北 = north
selatan = 南 = south
timur = 東 = east
barat = 西 = west
sebelah = 隣 = beside
今日はここまで~!
アディウ~★
じゃー始めましょうっか!
今日は「過去」を表す文と「~~ましょう!」を教えたいと思いまーす♪
[DAH]
マレー語では日本語や英語などみたいに過去形はないっす!
そうだよ!!!あーりーまーせーん!and yup you don't have to remember all sorts of form for a particular word to present the past-->past tenseはない!嬉しいでしょうね!笑
Sudahは書き言葉で略されてて日常的な会話で dah を使われてまーす!
Sudah-->udah-->dah
Dah = もう = already
過去形はないからそのまんまに。。。。まあー説明多分分かりづらいから例あげようか!
Azmeer : Syarif! Jom (pergi)makan! Lapar la...
Syarif : Tak nak la. Perut kenyang. Dah makan tadi.
アズミル : シャリフ!食べよう(食べに行こう)!お腹すいた。。。
シャリフ :いやあ~お腹いっぱい。もう食べたさっき(さっきもう食べた)
Azmeer : Syarif! Let's go and eat! I'm hungry...
Syarif : Naah...I'm full. I already ate just now.
makan-->makan
食べる-->食べた
eat-->ate
マレー語の方全然変わんないでしょう~!マレー語簡単じゃん!=p
Lapar = お腹すいた/ぺこぺこ = hungry
(Perut)kenyang = (お腹)いっぱい= Full (as in I'm full(my stomach is full))
Perut = お腹 = stomach
Tadi = さっき = just now/a moment ago
Jomはなんとかなんとかーましょう!つまり英語で言うとー>Let's
日本語と違ってjomは語尾じゃないよ~いつも動詞の前に置かれてる~It's very similar to English in the sense of grammar prospective~I'll give you a few examples!=)
Jom makan = 食べよう = let's eat
Jom minum = 飲もう= let's go and have a drink
Jom jalan-jalan = 散歩しよう = let's go and have some walk
Jom main badminton = バドミントンやろう/しよう = let's play badminton
Jom tengok wayang = 映画見よう =let's watch a/some movie
Jom baca buku = 本読もう =let's read some/a book(s)
Jom menari = 踊ろう = let's dance
Jalan は歩く jalan-jalan は散歩!
wayang は映画館で上映される映画のことだけ!panggung wayang --> 映画館 = cinema
映画(DVDなど)だったら--> filem = film/movie
baca = 読む = read
buku = 本 = book
menari = 踊る = dance
最後に二つの例をあげたいです!英語と日本語ではないと思います!
belanja = おごる = to give a treat
saya = 私 = I (polite)
aku = 僕・俺 = I (between friends/persons that you are close to) etc
例1
Azmeer : Syarif! Jom (pergi)makan! Lapar la...
Syarif : Tak nak la. Perut kenyang. Dah makan tadi.
Azmeer : Jom laaaaa Jom laaaa!
Syarif : Hmm ok la!
例2
Azmeer : Syarif! Jom (pergi)makan! Lapar la...
Syarif : Tak nak la. Perut kenyang. Dah makan tadi.
Azmeer : Saya/aku belanja!
Syarif : JOM!!
例1では Jom la と書いてある。説きつける時に使う~でも!動詞は確かに書いてないよね!
なぜかっていうと最初にアズミルさんは jom makan って言うったから~シャリフさん(相手)もう分かったから言わなくていいです!
例2では jom と書いてある。意味的は「ましょうっ!」、納得ような感じかなぁーでもなんか変な日本語!ごめん!
今日の新しい言葉は~~~
atas = 上 = up
bawah = 下 = down
depan = 前 = front
belakang = 後ろ = back
kiri = 左 = left
kanan = 右 = right
utara = 北 = north
selatan = 南 = south
timur = 東 = east
barat = 西 = west
sebelah = 隣 = beside
今日はここまで~!
アディウ~★
Saturday, February 26, 2011
Pelajaran 4
久しぶりだねぇぇぇぇぇえ!★ ええとぉ、今日のレッスンはーーー
じゃじゃじゃじゃん!♪♪
じゃじゃじゃじゃん!♪♪
[KUT][KAN][NYA]だよ~!
全部話し言葉だから使ってみてね~!
~KUT~
It means maybe! but the thing is, it's slightly different from mungkin which is the "proper word" in Malay.簡単に言うと日本語の「かも」と同じ使い方と思う!
Mungkin (書き言葉)= 多分 = Maybe
Kamal : Danial! Nak pergi KL tak hari ni? (Danial! Hari ni nak pergi KL tak?)
Danial : Tak naklah. Petang ni hujan kut!
Pergi = 行く = Go
Hari ni(話す言葉)/Hari ini (書き言葉) = この日って意味なんだけどーー>今日 = Today (literally means this day)
la(h) = よーー> Tak naklah = 嫌だよ! = I don't want!
Petang = 午後= Evening ~そうそうそう!Petang niは今晩または英語でThis evening!
Hujan = 雨 = Rain
Nak pergi TAKーー>これちょっと説明したいと思う!
行きたくないのみたいな感じ~ダニアル!今日KLに行きたくないの!(KLに行きたくないの今日!)ってなんか日本では言わないしょう!KLに行かないの?の方が自然だと思うけどなぁ~ でも意味はみんな大体分かるよね!笑
Danial! Don't ya wanna go to KL this evening?
Petang ni hujan (turun) kut = 今晩雨(降る)かも = It might rain this evening
~KAN~NYA~
Kan = でしょう/だろう、じゃん = right
Nyaは自分感じたことを強調したい時に~!
Al-Haafiz : Kamal, ais krim ni sedap kan! Kan kan kannnnn!
Kamal : Sedapnyaaaaaaaaaaaaaaaa!
Ais krim = アイス(クりム) = Ice cream
Sedap = 美味しい = Tasty/delicious/yummy
アルハーフィズ : マルちゃん、このアイス美味しいでしょう!でしょうでしょうでしょぅぅぅぅぅ!!
マルちゃん: 美味しいぃぃぃぃイイイイ!!
Al-Haafiz : Kamal, this ice cream tastes good right? right right righttttt?!
Kamal : Yuuuuummmy!!
もしsedapだったら普通に美味しいけどnya付けたらなんとか美味しいいいなって感じたりしまーす!
今日のkejutan(サプライズ=surprise)は!
じゃじゃじゃじゃん!★
乗り物だぁ!
Kereta = 車 = Car
Lori = ローリ = Lorry
Bas = バス = Bus
Van = バン = Van
Kapal terbang = 飛行機 = Airplane/Aeroplane
Kapal = 船 = Ship
Basikal = 自転車 = Bicycle
Roket = ロケット = Rocket
Motosikal = バイク = Motorcycle
Skuter = スクーター = Scooter
Feri = フェリ = Ferry
Keretapi/kereta api = 電車 = Train
これで終わりたいと思います!アジャアジャファイティン!★ww
Subscribe to:
Posts (Atom)